Sous-titres pour «Cuore di cane»
25 juillet 2017
En 1976, onze ans avant que la nouvelle satirique Cœur de chien de Mikhaïl Boulgakov a été publiée en Union soviétique, et douze ans avant que Vladimir Bortko a adapté l'histoire dans une mini-série acclamée par la critique, le réalisateur italien Alberto Lattuadda en avait déjà fait un film.
Cuore di cane est une coproduction germano-italienne, dont la version allemande est restée pratiquement inconnue. Cela peut avoir à faire avec le choix plutôt étrange du titre allemand: Warum bellt Herr Bobikow? ou Pourquoi monsieur Bobikov aboie-t-il? En Russie, Cuore di cane n'a jamais été distribué. Dans un premier temps, c’était du au fait que le réalisateur Lattuadda a fidèlement respecté la critique de Boulgakov sur le régime soviétique, ce qui ne fût pas apprécié à l'époque de Brejnev. Plus tard, le film était en concurrence avec la mini-série précitée de Vladimir Bortko. Cependant, Cuore di cane n'est pas inférieur par rapport à la version de Bortko. Il suffit de regarder les nombreuses versions doublées en russe qui sont disponibles sur Internet. Malheureusement, elles sont, en general, de mauvaise qualité d'image. En outre, Bortko lui-même doit avoir été impressionné par Cuore di cane. Car, pour sa mini-série, il a refusé des acteurs très célèbres comme Kirill Lavrov (Pilate dans sa propre version de Master i Margarita) et Mikhaïl Oulianov (Pilate dans la version de Master i Margarita de Iouri Kara) pour le rôle du professeur Préobrajenski. Il a choisi Evguéni Evstigneïev qui, en apparence et en termes de représentation, fait fort penser à l'acteur suédois Max von Sydow, qui a joué ce rôle 12 ans plus tôt dans Cuore di cane.
Cuore di Cane a d'ailleurs été acclamé pour les prestations des acteurs. Non seulement pour celle de Max von Sydow dans le rôle du professeur Préobrajenski, mais également pour les représentations de Mario Adorf (Le docteur Bormenthal) et Cochi Ponzoni (Bobikov), ainsi que pour les résultats du travail du dresseur de chiens Luciano Spinelli, qui a fait tout pour que le chien Whisky laisse une impression mémorable. Pour l'anecdote: un petit rôle de soutien a été joué par l'actrice italo-hongroise Ilona Staller, qui avait 26 ans à ce moment et qui, dix ans et beaucoup d’augmentations mammaires plus tard, est devenue célèbre dans l'industrie du porno sous le pseudonym Cicciolina. En 1987, elle a été élue au parlement italien.
Depuis le début de notre projet de sous-titrage, il y a sept ans, notre désir ardent était de pouvoir inclure ce film dans notre offre. Cependant, il était pratiquement impossible de trouver un original de qualité. Grâce à l'aide de quelques visiteurs italiens et russes du site Master & Margarita, nous avons maintenant tout ce qu’il faut, et nous sommes donc très heureux d'être en mesure de vous faire la présente offre.
Précommandes
Nous sous-titrons Cuore di cane en français, néerlandais, anglais, espagnol et, pour la première fois dans notre projet, également en russe. Les sous-titres seront prêts le 15 août 2017. À partir de cette date, le DVD sera disponible dans notre boutique virtuelle au prix de 29,99 €.
En tant que visiteur de notre site, vous avez la possibilité de réserver votre copie à des conditions de lancement spéciaux. Si vous commandez avant le 10 août 2017, vous obtenez le DVD à 19,99 €, sans frais d’expédition. Nous commençons les livraisons le 15 août 2017.
Cliquez ici pour regarder un extrait ou pour faire votre commande
#bulgakov #boulgakov #булгаков #cuoredicane #coeurdechien #собачьесердце
Archives
![]()
Installez notre app gratuite
sur votre smartphone
- Introduction
- 201031 Un nouveau livre sur le roman
- 200824 Illustrations Alexander Semouchine
- 200822 Illustrations panalevich
- 200724 Animation Galina Sokolova
- 200714 ABC Radio National
- 200608 Ksenia Volochkina
- 200604 Gabi Bania
- 200510 Des fausses Marguerites
- 200223 Katy Kononova and MC TJ
- 200222 Illustrations Viatchieslav Jelvakov
- 200220 Musique Les traces ne mentent pas
- 200210 Les adaptations cinématographiques
- 200202 Illustrations Jan Vanhellemont
- 200124 Notre livre en néerlandais
- 200122 Illustrations de Julia Galkina
- 200116 Illustraties d'Andreï Nikolaïev
- 200101 Livre sur le roman
Films et feuilletons
Outre un grand nombre d'informations sur le roman, vous pouvez trouver sur ce site plusieures adaptations cinématographiques du Maître et Marguerite, qui ont été sous-titrées en français par votre webmaster.
